Château de la Treyne - 46200 Lacave - Tel : +33.5.65.27.60.60 - Fax : +33.5.65.27.60.70 - Contact
 

Ours menus

LA CARTE

 

LES ENTREES chaudes et froides

Risotto de langoustines au jus de crustacés, brunoise de carottes et citron,
vinaigrette balsamique au curry 36 €
Scampi risotto with shellfish juice, carrots and lemon brunoise, soya and chilli dressing

Déclinaison de foie gras de canard : 35 €
- En pot au feu aux haricots Coco de Paimpol
- Au torchon, sur une tranche de fenouil, sucette au caramel de poivre
- En terrine entre deux croûtes d’épices
- Mi cuit au vin rouge de Cahors
Foie gras cooked in four ways: stew of duck liver with “Paimpol” coco beans,
with fennel and pepper caramel lollipop, with spices, half cooked with Cahors wine

Asperges vertes crues et cuites, sur leur pulpe au jus de truffes,
balluchon d’oeuf poché légèrement truffé 
48 €
Green asparagus raw and cooked, on truffles, poached egg slightly truffled

Ballotine de foie gras d'oie au Muscat de Rivesaltes et sa gelée, girolles marinées, toats de pain aux noix 39
Meat loaf of foie gras of goose and Muscat of Rivesaltes and its jelly, mushrooms pickled, walnuts bread toasted
 
Saint Jacques grillées, soubise allégée au cresson, grecque de courgettes et croustillant au pavot  44 €
Scallop broiled, watercress dressing, baby marrow " a la grecque" and poppy crisp

 LES POISSONS

Nage de lotte au curry Colombo et au safran du Quercy,
girolles, pommes de terre grenaille et légumes printaniers 50
Monkfish with curry and Quercy saffron, baby potatoes, mushrooms and vegetables

Dos de bar de ligne rôti, tarte fine à la bohémienne, sauce parmentier en aïoli au bacon 55 €
Roasted sea bass, fine bohemian-style tart, parmentier sauce with bacon and garlic
 

Tous nos foies gras sont de canard et nos viandes d’origine française
 

 
LES VIANDES

Côtelettes et noisette d'agneau à la moutarde de thym, Tatin de tomates et escargots, gnocchi à la
piémontaise, purée soubise, jus d'agneau  55
Rack and fillet of lamb mustard's thyme, tomatoes and snail, lamb juice, gnocchi in the piemontaise
 
Tournedos de ris de veau braisé puis rôti aux truffes, flambé à la Vieille Prune de Souillac, palet et purée de céleri 72
Sweetbreads with truffles, local brandy sauce, celery puree
 
Noisette de chevreuil rôtie, compression d'une sangria, petite escalope de foie gras de canard poêlée, 
émulsion de gratin de potiron 54
Roasted round slice of venison, pan fried foie gras, topped pumpkin
 
Lièvre "à la royale", racines de cerfeuil, pâtes "Calamarata" et purée de panais 57
Hare "a la royale" with foie gras and truffles, chervil roots, "Calamarata" pasta and parsnip puree
 
Millefeuille de boeuf du Limousin et foie gras au vin de Cahors,
gratin de pommes de terre aux morilles, pommes de terre soufflées à la graisse d'oie  57 €
Millefeuille of beef and foie gras, souffléed potatoes, wood mushrooms, and red wine sauce
 

LES FROMAGES
Sélection de fromages régionaux affinés par maître fromager Xavier 16 €
Cheese board selection

 LES DESSERTS et LES GOURMANDISES, créations de notre pâtissier Marc

Biscuit coulant au chocolat " pur Caraïbes" servi tiède, crème tiramisu, liqueur de lait à la Vieille Prune sous un espumas au café, glace à la vanille  22 €
Warm Caribbean chocolate cake, liqueur cappuccino, tiramisu cream and vanilla ice cream
 
La poire en variation : en pain perdu aux airelles, en gratin, en bonbon, en sorbet au Monbazillac    19 €
Pear cooked in four ways  : "pain perdu" with cranberries, in gratin, like a sweet, and with sweet wine sorbet
 
Autour d'un savarin chocolat Manjiari, trois versions de framboises  19 €
Chocolat savarin and three versions around the raspberries
 
Jeu de fraises : en sablé mascarpone, en croustillant aux pamplemousses, en sorbet fraise / sechuan  19 €
et mariné au vin rouge
Stawberries in all its form : sand mascarpone, in the crisp grapefruit , strawberry sorbet / Sechuan and marinated in red wine
 
Verrine de fruits frais marinés au safran, mousse fromage blanc, parfait glacé au Rhum et barre noix de coco, sorbet exotique  19 €
Verrine fresh fruits marinated with saffron, foam cheese, perfect biscuit iced rum and coconut bar, exotic sherbet
 
 Tous nos foies gras sont de canard et nos viandes d’origine française

  
MENU DELICES SALES et SUCRES
à 96 Euros
(Menu servi pour l’ensemble de la table)
(Menu served for the whole table)

Déclinaison de foie gras de canard :
- En pot au feu aux haricots Coco de Paimpol
- Au torchon, sur une tranche de fenouil, sucette au caramel de poivre
- En terrine entre deux croûtes d’épices
- Mi cuit au vin rouge de Cahors
Foie gras cooked in four ways : stew of duck liver with “Paimpol” Cocos beans,
with fennel and pepper caramel lollipop, with spices, half cooked with Cahors wine
ou/or

Saint Jacques grillées, soubise allégée au cresson, grecque de courgettes et croustillant au pavot 
Scallop broiled, watercress dressing, baby marrow " a la grecque" and poppy crisp
Ou /or
Risotto de langoustines au jus de crustacés, brunoise de carottes et citron,
vinaigrette balsamique au curry
Scampi risotto with shellfish juice, carrots and lemon brunoise, soya and chilli dressing

***

Côtelette et noisette d'agneau à la moutarde de thym, Tatin de tomates et escargots, gnocchi à la
piémontaise, purée soubise, jus d'agneau  
Rack and fillet of lamb mustard's thyme, tomatoes and snail, lamb juice, gnocchi in the piemontaise

Ou/or 
Nage de lotte au curry Colombo et au safran du Quercy,
girolles, pommes de terre grenaille et légumes printaniers 
Monkfish with curry and Quercy saffron, baby potatoes, mushrooms and vegetables

Ou/or

Millefeuille de boeuf du Limousin et foie gras au vin de Cahors
  gratin de pommes de terre aux morilles, pommes de terre soufflées à la graisse d'oie
Millefeuille of beef and foie gras, souffléed potatoes, wood mushrooms, and red wine sauce 
 
***
Sélection de fromages régionaux affinés
Cheese board selection
Ou/
or
Verrine de fruits frais marinés au safran, mousse fromage blanc,
parfait glacé au Rhum et barre noix de coco, sorbet exotique
Verrine fresh fruits marinated with saffron, foam cheese, perfect biscuit iced rum and coconut bar, exotic sherbet
 
Ou/or
Jeu de fraises : en sablé mascarpone, en croustillant aux pamplemousses,
en sorbet fraise / sechuan et mariné au vin rouge
Stawberries in all its form : sand mascarpone, in the crisp grapefruit ,
strawberry sorbet / Sechuan and marinated in red wine
Ou/or
Autour d'un savarin chocolat Manjiari, trois versions de framboises
Chocolat savarin and three versions around the raspberries
 

Tous nos foies gras sont de canard et nos viandes d’origine française

 

MENU DECOUVERTE
à
138 €

Ce menu est servi pour l’ensemble des convives d’une même table
jusqu’à 13 heures pour le déjeuner et jusqu'à 21 heures pour le dîner.
(Menu served for the whole table until 1:00 P.M. for lunch and 9:00 P.M. for dinner)

 
Le Chef, Stéphane Andrieux, vous propose
une déclinaison de sa carte, riche en saveurs :
Laissez-vous enivrer par quatre de ses présentations.

Chef Stéphane Andrieux offers you to discover
some specialties from his cuisine high in flavor
Let yourself be charmed by four of his courses


MENU à 48 €

( servi au déjeuner uniquement )
( only for lunch )
une entrée, un plat, un dessert selon le marché
one first course, one main course and one dessert proposed by our Chef

Tous nos foies gras sont de canard et nos viandes d’origine française